Are you struggling to pick the best WordPress translation plugin to help you create a multilingual site?
Well, it’s a difficult decision to make because it’s hard to switch plugins down the road, so you want to make sure that you get things right from day one.
But do not worry…
To help, I’ve collected six of the best WordPress translation plugins for you. For each plugin, I’ll list its key features and try to share the pros and cons of how it handles WordPress translations.
I’ll start sharing the plugins in just a minute, but first, I think it’s important that you consider one question…
With translation plugins, you have two main translation methods available to you:
You can also adopt a hybrid method where you translate your site automatically and then go back and manually fix any errors.
Some of these plugins let you use both methods, while others are more focused on just one approach. You should make sure to pick the plugin that fits your unique needs.
I’ll make sure that it’s clear which method(s) each translation plugin supports.
WPML is one of the most well-known WordPress translation plugins. Despite available only in a premium version, it’s massively popular and comes with tons of features to help you create a multilingual site.
Once you define which languages you want your site to be available in, WPML lets you translate your content using a simple side-by-side editor:
WPML lets you translate every single aspect of your site, including:
What’s great is the fact that all of your translated content is SEO-friendly. WPML creates a 100% unique version for your translated site that Google can fully index. And you can also choose how to structure your different translation versions. You can use:
So how can you actually translate your site’s content with WPML? Well, the default focus is on manual translation. But it’s also possible to automatically translate your content with WPML.
See, another one of WPML’s helpful features is its Translation Manager. With this feature, you can:
If you choose an external service that offers automatic translation, you can automatically translate your site that way.
WPML’s price starts at $29. But I highly recommend the $79 Multilingual CMS plan if you’re serious about creating a multilingual website.
Weglot takes a completely different approach to WordPress translation. It can be a little expensive depending on your needs, but it’s also very convenient and has some great time-saving features.
Here’s how Weglot works:
Weglot translates 100% of your site, even including little details like your Yoast SEO meta titles and descriptions. And it also creates an SEO-friendly URL structure that Google can crawl and index.
Pros of Weglot:
The only potential con is the price. Because Weglot uses SaaS billing, you have to continue to pay to use the Weglot service (whereas many other translation plugins are one-time fees).
Weglot offers a limited free plan that lets you translate up to 2,000 words into one language. After that, paid plans start at €9.90 per month.
Active on over 400,000 sites, Polylang is one of the most popular free translation plugins at WordPress.org.
The free version lets you manually translate most of your site’s content. You can either use the string translations editor for site titles and theme text, or you can use a separate WordPress editor interface for translating individual pieces of content:
The translated versions of your site are also SEO-friendly and indexable. The only downside is that you’ll need the Pro version if you want to translate slugs in your URLs.
As for translation methods, the core Polylang plugin only supports manual translation.
But if you want to automatically translate your site, you can integrate with the separate Lingotek Translation plugin (from the same developer) to get access to automatic or professional translation.
At least in its free version, GTranslate is much more basic than any of the other plugins on this list. Instead of creating a separate multilingual version of your site, it lets you add a drop-down widget with country flags where users can dynamically translate your site using Google Translate.
The benefits of this approach are:
But the cons:
If you want the Pro version for those extra features, plans start at ~$65 per year. Just one thing I don’t understand is, why they are not using SSL yet.
By the numbers, Loco Translate is the most popular translation plugin at WordPress.org – active on 700,000+ sites.
It’s not quite the same as other plugins, though, because it’s more focused on localization than providing full content translation management. That makes it a good option for translation, but not necessarily for creating a multilingual site.
For example, there’s no language switcher.
Instead, it’s more focused on helping you localize your site. For example, it makes it easy to translate all the text in your theme into your native language.
To do that, you can use an in-dashboard PO editor. If you’re not familiar, a PO editor is a popular translation method where you basically see the:
You then translate each string one-by-one, with helpful keyboard shortcuts to speed up the process. You can see an example below:
For those reasons, if you just want access to translation to localize your site, rather than create a full multilingual site, Loco Translate is a great option.
Finally, TranslatePress is a comparatively new freemium translation plugin that sits kind of between something like WPML/Polylang and something like Weglot.
That is, it offers a lot of the convenience of Weglot, but inside your WordPress dashboard and for a one-time fee.
To translate your content, TranslatePress gives you a live front-end interface based on the WordPress Customizer. You can translate everything about your site, even down to Yoast SEO titles and descriptions and image alt text (with the premium version):
All your different translations are also SEO-friendly, which means they get separate URL structures and Google can crawl them.
TranslatePress supports both manual and automatic translation. If you opt for automatic translation, TranslatePress uses the Google Translate API.
The free version is a great option if you just need a basic translation into a single language. But if you want more control over SEO and access to multiple different languages, you’ll need one of the pro plans which start at €79.
I don’t think there’s one “best WordPress translation plugin” for every single site.
Instead, it depends on your needs and budget.
If you’re willing to spend some money, Weglot is the easiest and most convenient option.
If you want a one-time fee plugin, WPML is the gold standard.
Do you have any other questions about these plugins? Or would you recommend a different WordPress translation plugin? Leave a comment!
Here are a few hand-picked guides for you to read next:
The world is going online. With the new infrastructural developments taking place globally, more and more businesses are opting to… Read More
Google Ads is bringing its Merchant Promotions program to Shopping Actions for retailers. This integration allows online retailers to add… Read More
The top AMP plugin for WordPress, AMP for WP, has released a released a patch for a critical security vulnerability.… Read More
A well-orchestrated PPC campaign can benefit a good SEO campaign, as Sergey Grybniak explores in How to Combine SEO &… Read More
Social Media Marketing Industry Report In our 10th annual social media study (44 pages, 70+ charts) of 5700+ marketers, you'll… Read More
Recently, our firm took over the digital marketing efforts for a small company. Their previous digital marketing efforts were led… Read More